Автор Тема: Мануал для VMX на русском.  (Прочитано 15812 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

outlaw

  • Гость
Мануал для VMX на русском.
« : 19 Ноябрь 2007, 09:09:09 »
у меня есть мануал на русском
могу прислать на мыло
пишите
fe@pisem.net
« Последнее редактирование: 19 Ноябрь 2007, 10:47:23 от dim-dimich »

outlaw

  • Гость
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #1 : 19 Ноябрь 2007, 18:58:06 »
всем высылаю,
если кому надо, есть ещё руководство по
ремонту и обслуживанию на аглицком,
могу записАть на цэдэ

outlaw

  • Гость
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #2 : 19 Ноябрь 2007, 19:20:41 »
прошу пардона за неразбериху,
я предложил пользовательский мануал,
типа книжечка про мотег.
руководство по ремонту пока не русифицировано
(инфа от дилера)
сервис есть на аглиццком,
тоже могу прислать, выложить или записАть

outlaw

  • Гость
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #3 : 19 Ноябрь 2007, 19:24:30 »

outlaw

  • Гость
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #4 : 19 Ноябрь 2007, 19:27:35 »

outlaw

  • Гость

Joss

  • Гость
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #6 : 19 Ноябрь 2007, 22:04:29 »
"руководство по ремонту пока не русифицировано
(инфа от дилера)"

От совецкого информбюро !
Начатая в августе тягомотина с полным переводом больших правильных мануалов'2001 с немецко-английского языков, на человеческий, медленно, туго, но неотвратимо ДВИЖЫЦЦА ФПИРЁТ !!! Но двигацо ей ещё очень и очень дофига ;-)))
По причине недостаточного знания матчасти в процессе возникают некоторые неясности в толковании тех или иных терминов - т.е. тупо не знаю как вот эта железяка вот в этом узле называеца по русски. Когда таких непоняток будет накапливацо - буду время от времени обращацо за помощью в форуму. Калликтивно, думаю, асилим !

про эту эпопею - тут:
http://www.moto.ru/ubbthreads/showflat.php?Cat=&Board=56&Number=710342&page=0&view=collapsed&sb=5&o=&fpart=
« Последнее редактирование: 20 Ноябрь 2007, 01:04:21 от Joss »

Оффлайн Motopadonok

  • Глобальный модератор
  • Titan Butt
  • *****
  • Сообщений: 893
    • interiastroy.ru
  • Модель: VMAX2011-250hp, Nitro-Vmax-1500cc, Virago-XV535/800, Pit-Bike-150cc, Чоп из Пилота! SV-400Savage, Virago XV-1100, недо-Honda CRF-450X, PitsterPro-125
  • Расположение: Москва Чертаново
  • Реальное имя: Александр
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #7 : 20 Ноябрь 2007, 10:07:42 »
"руководство по ремонту пока не русифицировано
(инфа от дилера)"

От совецкого информбюро !
Начатая в августе тягомотина с полным переводом больших правильных мануалов'2001 с немецко-английского языков, на человеческий, медленно, туго, но неотвратимо ДВИЖЫЦЦА ФПИРЁТ !!! Но двигацо ей ещё очень и очень дофига ;-)))
По причине недостаточного знания матчасти в процессе возникают некоторые неясности в толковании тех или иных терминов - т.е. тупо не знаю как вот эта железяка вот в этом узле называеца по русски. Когда таких непоняток будет накапливацо - буду время от времени обращацо за помощью в форуму. Калликтивно, думаю, асилим !

про эту эпопею - тут:
http://www.moto.ru/ubbthreads/showflat.php?Cat=&Board=56&Number=710342&page=0&view=collapsed&sb=5&o=&fpart=

Дим звони - спрашивай, подскажу или если залипну- вместе её какой нибудь №@#ёвиной обзовём
Деда мороза не будет, он послал своих отморозков!

Отшельник

  • Гость
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #8 : 20 Ноябрь 2007, 12:28:46 »
Да думаю вообщем то все готовы будем помочь, покуда всем это интересно и нужно.
Поэтому может создать тему по вопросам перевода Сервис-мануала или отписываться здесь...
Я учавствую в этом действии однозначно!!!

Joss

  • Гость
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #9 : 20 Ноябрь 2007, 13:28:52 »
Ну для начала - давайте уточним по сцеплению. Первая колонка - это наименование детали, вторая колонка - её родные параметры, третья колонка - допустимые отклонения от нормы.

Проблемные места обвёл красным.

http://myimgs.net/images/sjyf.jpg

1. понятие "MAX. WARPAGE" - ??? Предполагаю что это максимально допустимый износ дисков, но немножко сомневаюсь.

2. Три строчки в которых каждое слово по отдельности понимаю, а общего смыса с уверенностью понять не могу: что то о зазорах. Предполагаю что "thrust clearance" - это зазор между корзиной (сборкой) и остальными деталями если смотреть в плоскости вала, на который она насажена., а "radial clearance" - это зазор между краями корзины и корпусом двигла. Что такое "push rod bending limit" с допуском 0.5. мм - это вообще представить страшно. Что то с выжимной фигнёй  связано ?

Вобщем, навались мужики ! ;-))

Отшельник

  • Гость
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #10 : 20 Ноябрь 2007, 13:50:57 »
Здаётся мне, что по логике вещей "MAX. WARPAGE" - максимально допустимая толщина накладок на дисках (могу ошибаться)

По второму вопросу слово "thrust clearance" - скорее всего осевое биение, так сказать осевой люфт
                                      "radial clearance" - радиальный люфт.
                                      "push rod bending limit" - действительно что то с выжимным но точно не скажу.
Вот наверно как то так, но постораюсь узнать поточней....

Оффлайн tavr

  • бымывымахер
  • Titan Butt
  • *****
  • Сообщений: 2529
  • Олег
    • tavr bmwmaxer
  • Модель: Vmax1400EFI BMWK1300R HUSQ610TE
  • Расположение: Москва ЮЗАО
  • Реальное имя: Олег
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #11 : 20 Ноябрь 2007, 15:17:56 »
warpage

  алюм.   коробление (поперечное aivanov)
  воен.   поводка коробление
  лес.   буксирование; варпование; подтягивание
  Макаров   депланация; искажение; коробление (преимущественно в поперечном направлении с перекручиванием); крутка
  микроэл.   изгиб
  мор.   верпование
  тех.   деформация; искривление; коробление (в поперечном направлении); перекос; поводка; коробоватость (дефект проката); покоробленность

Своими словами, думаю это максимальное отклонение/деформация/изгиб от нормы


Joss

  • Гость
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #12 : 20 Ноябрь 2007, 19:39:55 »
"Своими словами, думаю это максимальное отклонение/деформация/изгиб от нормы"
- ну короче "Warpage" - это эквивалент русских технических выражений "повелО" и "перекосо#било". Стало быть "MAX.WARPAGE" - это "максимально допустимая величина коробления (деформации)". Спасибо Олег.

А вот по зазорам (три строки) всё не так очевидно...
« Последнее редактирование: 20 Ноябрь 2007, 19:46:08 от Joss »

outlaw

  • Гость
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #13 : 20 Ноябрь 2007, 21:20:26 »
ребзя, вы чо,
биение ваще недопустимо,
если надо, имею опыт изготовления тормозных
дисков из 45-ки,
ваще не ведёт, опыт - за 3 сезона без нареканий.
по опыту могу добавить допустимый износ диска
по 1мм с каждой стороны,
а биение отдаёт в когда педаль - (самый лучший тест),
там уже нечего мерить, надо заменить.

Joss

  • Гость
Re: Мануал для VMX на русском.
« Ответ #14 : 20 Ноябрь 2007, 22:18:44 »
"биение, когда отдаёт в педаль" - это хорошо, но тут как бы  речь идёт о дисках сцепления ;-))